lunes, 29 de enero de 2007

VOLVER EQUIVALE A IRSE

Cuando volver equivale a irse significa que todo en realidad empieza; otra vez habrá que reconstruir las ciudades; recordar los viejos ritos de la soledad; solazarse en cosas nuevas; encontrar rutas olvidadas; en fin, el mito del eterno retorno: "todo tiempo pasado fue mejor"
Ahora les dejo un haiku, que es un poema japonés, escrito por Issa Kobayashi, en una traducción mía.


長閑さの
独り行き
独り面白き
___________________

nodokasano
hitori yuki
hitori omoshiroki
___________________

con serenidad
solo voy
y solo me recreo

3 comentarios:

  1. Otoshimono ^.~ (Arizube )29 de enero de 2007, 5:18 p.m.

    Me da gusto saber de ti, es mas dificil lokalizarte ke konseguirme un novio japones *-* (ajajaja si klaro X_x deja me hago ilusiones pues) ojala un día de estos puedas markarme a mi kasa para parlar, ya retorne al japonés y es harto triste ke me hayan abandonado tu y ese Albino ;___; pero weno espero sigamos en contacto ^__^

    ResponderBorrar
  2. ya era hora de que se fuera no?
    es decir que regresara
    jaja
    saludos

    ResponderBorrar
  3. Así se habla chingau! Pues como quien dice: más vale solo que mal acompañado. En soledad se puede estar feliz a montones. La respuesta a la pregunta sobre la llamada (asunto local): ¡ajá!

    ResponderBorrar

Muchas gracias por comentar.

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...